Гефилте Лид

Гефилте Лид

«Гефилте лид» переводится с идиш как «фаршированная песня».

Семейный интерактивный музыкальный спектакль. В программу вошли песни на стихи Овсея Дриза, Ренаты Мухи и других авторов, народные песни на идиш со стихотворными переводами.

Все песни вплетены в контекст истории про портного и ослика, которые отправляются на ярмарку за карпом для субботнего стола. В процессе повествования зрители и слушатели активно задействованы: они поют, создают необходимое шумовое оформление и отгадывают загадки. 

Программа спектакля «Гефилте Лид»:
  1. Начало и Вступительный Нигун  (фолк)
  2. Круглое путешествие (ст. О. Дриза, муз. Е. Славиной - текст), русский.
  3. Про белую лошадь и черную лошадь (ст. Р. Мухи, муз. Е. Славиной - текст), русский.
  4. Зеленая карета  (ст. О. Дриза, муз. А. Суханова - текст), русский-идиш
  5. Испуганный Нигун 
  6. Моя песенка (ст. О. Дриза, муз. Е. Славиной - текст), русский
  7. Про ужа и ежа (ст. Р. Мухи, муз. Е. Славиной - текст), русский
  8. А пастехл (фолк - текст), идиш
  9. Чимба-римба  (фолк - текст), идиш-русский
  10. Баржа (ст. и муз. И. Белого - текст), русский
  11. Я иду по облакам  (ст. Ю. Рабинович, муз. И. Белого - текст)
  12. Песня-загадка  (фолк - текст), идиш-русский
  13. Радостный Нигун
  14. Рыбка Боря (ст. и муз. А. Левина - текст), русский
  15. Мазл Тов (фолк)
  16. Ша, штил! (фолк - текст), идиш
  17. Сонный Нигун
  18. А майсэлэ  (фолк - текст), идиш
  19. Книжкина колыбельная (ст. Р. Мухи, муз. Е. Славиной - текст), русский
  20. Шалом Алейхем (фолк - текст), иврит
  21. Финальный нигун-апофеоз вместе со всеми зрителями
Характеристики
Автор Игорь Белый и Евгения Славина

Написать отзыв

Примечание: HTML разметка не поддерживается! Используйте обычный текст.
    Плохо           Хорошо

  • Издательство: Ойфн Вег
  • ISBN: ov-gefilte-lid
  • Автор: Игорь Белый и Евгения Славина
  • Наличие: Нет в наличии
  • £9.40